Mark Twain en versión ‘Politically Correct

Samuel Langhorne Clemens, Mark Twain para la posteridad, no tenía pelos en la lengua. Los tenía en su memorable mostacho y, además, su lengua más que viperina era triperina. Tal vez aprendió a llamarle a las cosas por su nombre, al pan, pan, y al vino, vino, en sus tiempos de periodista o cuando marineaba en un vapor por el Delta del Mississippi. 

 

Así lo hace igualmente en su recién publicada autobiografía exhaustiva, que salió a la calle en noviembre sin ningún tipo de censura o correcciones. Pues bien, una editorial estadounidense, New South Books, va a lanzar en febrero una versión políticamente correcta de su universal «Aventuras de Huckleberry Finn», en la que la palabra nigger («negrucho»), que se lee 219 veces en el manuscrito original, va a ser sustituida por «esclavo» para no ofender a los lectores, según informa AP.

 

Nigger es una palabra despectiva del argot de la gente negra norteamericana, aunque no duden en utilizarla, incluso de forma totalmente irónica y sarcástica en algunas ocasiones, como sucede en«Haz lo que debas», la película de Spike Lee, un tipo que no parece especialmente contrario a los afroamericanos. 

 

Las editoriales españolas siempre tradujeron la palabra simplemente como «negro». La novela se publicó en Estados Unidos en 1885 y cuenta las aventuras del joven Huck y su amigo el esclavo Jim en busca de la libertad.

 

El responsable de esta edición es el profesor Alan Gribben, quien ha señalado que es «una auténtica pena que una sola palabra se convierta en una barrera entre una lectura maravillosa como la de Twain y muchísimos lectores que no quieren leer esa palabra».

En principio, la tirada constará de 7.500 ejemplares, y hasta el momento Gribben asegura que ya ha recibido un buen montón de e-mails llamándole, entre otras lindezas, «profanador». También destaca el profesor que en todos esos mensajes sus acusadores no escriben ni una vez la dichosa palabra, lo que según él demuestra que «le resulta incómoda a la gente».

 

Por otra parte, su colega Stephen Railton, de la Universidad de Virginia, y también experto en la obra de Twain, ha destacado que, aunque lo respeta, la idea de Gribben es «terrible», porque en su obra Mark Twain usa un lenguaje fiel a la época en la que escribía, un lenguaje de tiempos pasados, normal en el momento en el que Twain redactó su magistral novela. El propio Railton tiene preparada una versión sin alteraciones de «Huck Finn» para finales de año, versión que servirá para reflexionar en las escuelas sobre el racismo y la esclavitud.

 

 Igualmente, la palabra «injun», vocablo despectivo para denominar a los nativos norteamericanos será sustituida por indio, como en las películas.

 

La edición «políticamente correcta» de Gribben también afecta a «Las aventuras de Tom Sawyer», donde la susodicha palabreja de marras, nigger, también aparece aunque en mucha menor medida.

 

El propio Twain ya lo dijo hace más de un siglo alto y claro: «Un hombre con una idea nueva es un loco hasta que la idea triunfa». Bueno, aunque otro día y con otro humor, al 'cascarrabias del Delta' se le soltó la lengua de otra manera bien distinta: «Es mejor tener la boca cerrada y parecer estúpido que abrirla y disipar la duda».


Visitas: 189

Respuestas a esta discusión

Totalmente de acuerdo con respetar la propuesta del autor. considerar sus tiempos. el desarrollo de la época, y sobre todo permitir que la propia gente, pensante, por supuesto haga un análisis de los cambios que se han generado a lo largo de la historia de los pueblos. 

RSS

Libros – Editores

Creatividad Internacional’, es una red abierta, sin fines de lucro, donde no se tiene que registrar para ver su información y colaboraciones, hay +6,000 Foros de Discusiones sobre grandes escritores y cineastas; actualización diaria de noticias literarias y cinematográficas y +18,000 blogs con creaciones literarias de gran talento. 

Un espacio para exponer creaciones y opiniones a críticos, editores y productores, ya por 15 años de fundada. Los invitamos a participar.

Ismael Lorenzo, Director, Creatividad Internacional

Robert Allen Goodrich, Subdirector

Liss Rivas Clisson,  Subdirectora

Alina Galliano R.I.P.

Jorge Dominguez, Carlos Rubio, Oscar Martínez Molina,  Eduardo Casanova

Consejo Editorial

____________

PROGRAMACIÓN RADIAL DE 'CREATIVIDAD INTERNACIONAL'

ENTREVISTAS, CINE Y LIBROS,  CONVERSATORIOS  

729 Programas radiales, +85,000 visualizaciones en Youtube, Pags en FB, Twitter y en Instagram. 

___________

Creatividad Internacional' no se hace responsable por los contenidos y opiniones publicados por sus miembros. 

Somos una entidad sin fines de lucro. 

___________

La niña del zapato roto, de Griselda Roja

La niña del zapato roto

___________

El silencio de los 12

Ismael Lorenzo

'El silencio de los 12', narra las historias, en sus propias voces, de mujeres agredidas sexualmente, sus consecuencias y secuelas de estos abusos. Desde el Líbano hasta España, desde Francia hasta Italia

El silencio de los 12

Nueva edición revisada

__________

'Matías Pérez baila la Macarena

Ismael Lorenzo

La Pentalogía de los 'Matías Pérez', iniciada  hace un par de décadas: 'Matías Pérez entre los locos', 'Matías Pérez regresa a casa', 'Matías Pérez en los días de invierno', 'Matías Pérez de viaje por el Caribe', y 'Matías Pérez baila la Macarena'.  Disponibles en las Amazon.

MATIAS PEREZ BAILA LA MACARENA

____________

Amigos en Tiempos Difíciles'

Ismael Lorenzo

En este libro recién publicado 'Amigos en Tiempos Difíciles', Ismael Lorenzo describe las vicisitudes y pérdidas sufridas por la estafa que condujo a una orden judicial de desalojo y como muchos volvieron la espalda pero aparecieron otros

AMIGOS EN TIEMPOS DIFICILES

__________

PREMIO LITERARIO 'REINALDO ARENAS, DE CREATIVIDAD INTERNACIONAL 2023'

En el 2023, su 9va versión, el ganador ha sido Carlos Fidel Borjas.

_________

Libros de Ismael Lorenzo

_________

Ismael Lorenzo

‘Años de sobrevivencia’, es la continuación de las memorias comenzadas en ‘Una historia que no tiene fin', y donde se agregan relatos relacionados a su vida de escritor y a su obra 

Años de sobrevivencia

__________

Madame Carranza

Renée Pietracconi

La novela basada en hechos reales relatados por Josefina, tía abuela de Renée y añadiendo un poco de ficción para atraparnos en historias dentro de historia

Madame Carranza

_________

Casa Azul Ediciones

Súmate a la campana de promoción a la lectura 

TE INVITO A LEER 

Email: casazulediciones@gmail.com

'Creatividad Internacional', red de Literatura y Cine, un espacio para exponer creaciones y opiniones a críticos, editores y productores.

© 2024   Creado por Creatividad Internacional.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

VISITAS DESDE MARZO 5/09: